上大学时,好像是老大说过,他们那儿管缝纫机叫“马神”,我很惊奇,不知为什么,缝纫机神奇是神奇,比手工针线神奇多了,但跟”马”有什么关系!
老大是学俄语的,他说俄语里“马神”就是机器的意思。俄语在东北曾影响很大,我们上一代人,比如我父母,上学大都是学俄语的,所以我们这儿管连衣裙叫”布拉吉”,管那种口大底儿小的水桶叫”喂大罗”,都是俄语的音译。后来,随着中俄的交恶,欧美的影响加大,英语教学慢慢地替代了俄语。但我们上学时,东北也有不少地方仍然在教俄语,我的高中英语老师就是以前的俄语老师,后改教英语的(就是说,我是跟俄语老师学的英语)。所以“马神”应该是俄语的音译没错。经老大一说,我们也意识到英语的机器不也是machine(马神)么!这样看来,估计俄语也是从英语音译来的,然后东北人再从俄语音译过来。
说俄语是从英语音译而来,是觉得英国是世界工业革命的起点,应该是机器一词的起源吧。这只是我自己的推测和猜想,并没有做调查和考证。
缝纫机,曾是当时结婚的”三大件”(手表、自行车、缝纫机)之一,现在不常见了,年轻人也没有几个会用的。主要是现在生活水平高了,缝缝补补少了,穿坏的衣服就扔了买新的,不像以前,一件衣服,新三年,旧三年,缝缝补补又三年。这好像是好事,又好像不是。好事,是生活不再捉衿见肘,简单便捷了,坏事,是显然浪费资源,不可持续,更不环保。 这些东西不应该消失,也不会消失,相信,总有一天,还会流行回来的。
1. 线条能力变差了,枯涩难看,没了活力和生气。
2. 左下的布料用笔偏多,该简化的,突出中间。 且影响构图,使左重右轻。
评论